Donnerstag, 21. Dezember 2017

Searching for permit to work with fabric, needle and thread.....
Die Suche nach einer Erlaubnis mit Nadel, Faden und Stoff zu arbeiten......

All the time experimenting with mixed materials like card board, bandages, thread, fire, and using stitching, winding, I notice I´m looking for arguments using craft techniques for myself. It is as if the old discussion "can craft be art" stops me in doing and experimenting. It happens in my head but more unconsious......Foam board could be a new material for winding threads - which would mean I mix up materials out of different arears..
Während der ganzen Zeit, in der ich mit gemischten Materialen wie Karton, Binden, Fäden, Feuer experimente und diese sticke, winde bemerke ich, dass ich nach Argumenten suche, dass ich diese Techniken benutzten kann - darf. Es fühlt sich so an als ob die alte Diskussion " ist Kunsthandwerk Kunst?" mich darin stoppt praktisch zu arbeiten und zu experimentieren. Dies geschieht in meinem Kopf - aber eher unbewusst...Kappa (dünne Pappe beidseitig und in der Mitte Schaumstoff) könnte ein neues Material dafür sein, um Fäden zu winden (Coventry experimente) - was bedeuten würde ich mixe Materialien aus Kunst und Kunsthandwerd - Craft....



Searching for essays, texts and authors I came back to the book of Maria Elena Buszek Extra/Ordinary - Craft and Contemporary Art. Here Buszek mentioned beside other authors and import exhibitions the one in the Museum of Arts and Design: "Pricked: Extreme Embroidery". In 2008 here very wellknown "textile" artists were in the display. 
Während ich in Büchern eine theoretische Lösung für mein mentales Problem suche komme ich zurück auf Maria Elena Buszek´s Buch Extra/Ordinary - Craft and Contemporary Art. Buszek zitiert neben anderen Autoren auch wichtige Ausstellungen der letzten Jahre zu diesem Thema; unter anderem die des Museums für Kunst und Design in New York: "Pricked: Extreme Embroidery". Hier wurden sehr bekannte "Textilkünstler" im Jahr 2008 ausgestellt....

I can link to the last Venice Bienale 2017 and the Documenta 2017 in Kassel. I noticed a lot of textile materials used in single or in combination with other, not traditional art once: Indigo plants and indigo dyed fabrics, thick quilts which remember to kitsch shiny bed covers, weavings traditional and in combination with a iron loom, a loom which holds 3 or more meter long threads and the weaved EEG of the artist Janine Antoni: "Slumber".
An dieser Stelle kommen mir die Eindrücke von der Bienale in Venedig dieses Jahr (2017) und der Documenta in Kassel - auch dieses Jahr. Wir bemerkten, dass viele Künstler viele verschiedene textile Materialien - einzeln oder in Kombination - benutzen. Dies waren keine traditionelle Materialen aus der bildenden Kunst: Indigo Pflanzen und Indigo gefärbte Textilen, dicke Quilts, die an kitschige, schimmerende Bettwürfe erinnerten, traditionelle Webereien auch in Kombination mit einem eisernen Webrahmen, ein Webrahmen der 3 und noch längere Fäden trägt und auf dem das EEG der Künstlerin Janine Antoni: "Slumber", documenta Kassel, gewebt wird. 


Self confidence and working in practice are the things I need. But remembering all these wonderful impressions and appreciative presentations I can go forward....
Selbstbewusstsein und praktische Arbeit sind die Dinge, die ich brauche. Aber wenn ich an all die wunderbaren Eindrücke und würdigenden Präsentationen denke, kann ich weitermachen...


 Acharf Touloub, Venice, Arsenale

 Mingwei Lee, Venice, Arsenale

 Judith Scott, Venice, Arsenale

 Sheila Hicks, Venice, Arsenale

 Michele Ciacciofera, Venice, Arsenale

 Michele Ciacciofera, Venice, Arsenale 

Uecker, Venice, Palazoo Fortuny
  




Mittwoch, 13. Dezember 2017

Refining the ideas for Coverntry
Weiterarbeiten und Verfeinern der Ideen für die Coventry Ausstellung

After viewing the youtobe film about Valérie Mréjen and her way to work with personal and common memories by using postcards, working with films etc. Here the link to her Hompage Valérie Mréjen and one for a nice film:  child and adult - sing a song and I will record it:  http://valeriemrejen.com/folio/?portfolio=une-noix
I decided to try using a size ca. 15x10 cm for each brick. I think this decision was unconcious. But this film about Valéries work and  influence to my size decision.

Nachdem ich auf youtube einen Film über Valerie Mréjen (war mir bis dahin unbekannt) gesehen habe, über die Art und Weise, wie sie persönliche und allgemein zugängliche Erinnerungen in ihren Arbeiten durch Postkarten und Film für ihre Kunst umfunktioniert, habe ich mich wohl eher unbewusst für eine neue Größe der Karton Mauersteine entschieden. 15x10 cm ist jetzt die Ausgangsgröße. 
I decided to try using a size ca. 15x10 cm for each brick. I think this decision was unconcious. But this film about Valéries work and  influence to my size decision.


Valérie Mréjen: L´anne passé - vimeo

There shoud be 5 or 6 rows out of card board bricks....
Es sollten ungefähr 5 bis 6 Reihen aus Karton Steinen sein....


The idea arose to show a second standing piece so I would have a broken side and a healed one....same structure but using the colours, symbols form the new built Cathedral, churches.
Have to do research ... trying to find new material for stitching angels; inspirations are these from John Hutton at Coventry Cathedral

Plötzlich hatte ich die Idee hinter der ersten verwundeten Mauer eine zweite aufzustellen, die die geheilte darstellt. Hier könnte ich Bezug auf die Farben, Materialien und Symbolen der neuen Kathedralen und Kirchen aufnehmen; John Hutton´s Engel des Westflügels der kathedrale könnten eine Inspiration sein.




Montag, 11. Dezember 2017

Ideas for exhibition with Quinary in the Coventry Cathedral:
Ideen für die Ausstellung in der Coventry Cathedral mit unserer Gruppe Quinary:

We will exhibit in the Chapelle Christ the Servant from 12 April 2018 till 24 May 2018. Title will be: Mend
Wir werden vom 12. April 2018 bis zum 24. Mai 2018 gemeinsam in der Kapelle Jesus der Gottesknecht ausstellen. Titel: Heilen, Reparieren, Ausbessern

By the given title and the way of presenting the works on 2 plinth in size: 40x40 cm 90 cm hight I had the idea to use bandaging material to stitch on, used board, photos etc.
Durch den Titel der Ausstellung sowie durch die Art und Weise wie die Arbeiten präsentiert werden (Stelen 40x40x90 cm) hatte ich die Idee Verbandsmaterial und Themen rund um körperliche Wunden für meine Arbeit einzusetzen. Material sind zudem Photos, gebrauchte Kartons, Stickerei.....







Further experiments are necessary...... but I´m on the way.
Weitere Experimente sind unbedingt notwendig.....aber ich bin auf dem Weg.

The board pieces stand for the brocken bricks of English and German destroyed Cathedrals, Churches. I will try to bind them and form a 3D standing piece which can be viewed from both sides.
Die Karton Stücke stehen für die gebrochenen, kaputten Mauersteine der zerstörten englischen und deutschen Kathedralen und Kirchen.


This way of binding is too rough and huge. It should be more delicate, fine....thin stitching - experiments are needed.
Diese Art der Verbindung scheint mir zu rauh, groß und grob. Sie müssen zärter, feiner mit dünnen Stichen gemacht sein - weitere experimente sind notwendig.




Donnerstag, 7. Dezember 2017

After intensive family time I´m back at creative work.
Nach intensiver Familienzeit in den letzten 3 Monaten bin ich zurück in der kreativen Arbeit.

I picked up colored textiles out of my boxes - these I collected a long time ago, built three different stacks and started to collage....
Ich habe farbige Textilien aus meinen Kisten ohne zu überlegen herausgenommen - diese habe ich schon lange Zeit in meiner Sammlung, habe 3 verschiedene Stapel aufgehäuft und habe angefangen textile Collagen zusammenzustellen



Work in progress.....stitches have to be added. I love to sit and doing the stitching, the slow process gives me calmness.
Dies ist eine Arbeit, die noch nicht fertig ist.....Stiche müssen weiter ergänzt werden. Ich liebe es zu sitzen, zu sticken. Der langsame Prozess gibt mir Ruhe.

It was an inner wish to build up nests, bowls, containers.....and I don´t want to add something more at this piece.
Es war ein innerer Wunsch Nester, Schalen und Behälter zu formen....auf dieser Schale möchte ich nichts weiter ergänzen.

Emptiness and Filling at the same time. Leere und Fülle at the same time.


Out of the second stock a landscape form appears....a story ......own and found photos printed onto fabric....a father with his baby on escape....the baby sleeps in total trust on the back of his father. He carries everything you need to survive...solar, bowls....etc.

Aus dem zweiten Stapel schält sich ein Querformat....eine Erzählung heraus......Eigene Fotos auf Stoff und ein gefundenes Foto von einem Vater mit Kind auf der Flucht....Das Kind in vollem Vertrauen schläft auf dem Rücken des Vaters. Er trägt alles, was fürs Leben notwendig ist.


A third one - night, shinning, secret, eggs, feathers....not really clear why, but this one is more like a birth of myself....beginning to fly ....
Needs to be refined..but I feel so happy to be creative again - all these personal and common symbols...
Eine dritte Arbeit - Nacht, Glitzern, Geheimnis, Eier, Federn.....Ich weiß nicht genau warum, aber diese Arbeit fühlt sich eher wie eine Geburt meines kreativen Selbst an.....ich fange an zu fliegen...
Auch diese Arbeit muss noch verfeinert werden..Aber ich bin so glücklich wieder kreativ sein zu können - all diese persönlichen und allgemeinen Symbole!


In an interview with Donald Kuspit Louise Bourgeois tells about the time growing up children, being depended on her husband to by material for her art.... it is so worthful to go deep into her thinking which tells something about myself.
Louise Bourgeois spricht im Interview mit Donald Kuspit über die Zeit, in der sie die Kinder großgezogen hat, finanzielle von ihrem Mann abhängig war, um Material kaufen zu können.....es ist so bereichernd in ihre Gedankenwelt einzutauchen und erklärt mir auch etwas von mir selbst.

Samstag, 9. September 2017

Samstag, 2. September 2017

Final Show MA Fine Art - we are connected - June 2017




Exhibition "We are connected" 

- 10 Students of cohort 2014 - 2017 OCA University England


Nest that doesn´t cradle - my work for the final exhibition of my MA Fine Art: 

A flying nest, build up with cotton yarn and cellophan paper, free hanging.

5 digital photos telling the story about leaving the nest

one video black and white showing the nest flowing away on the water till it can´t be seen. 







video: "nest that doesn´t cradle" film link 



Statement Gallery
Nest that doesn´t cradle
The nest is linked to the atmosphere in post-war Germany, which was mirrored in family lives and their way to communicate. Growing up in a non-communicative family warmth and safety were lacking. So the form and the material of the huge flying nest refer to these circumstances. The windings with thread are the scarfs of the pain that was felt.

It meant a long journey, a huge effort and a deep thought process to acquire the knowledge needed to create this cellophane nest which did not cradle. At the end of my MA I am able to leave the nest, start to fly and embark upon a new stage of life.

we are an international group: 


from left to right: 

Tany Ahmed - USA
Emma Depelch - England
Ines Gonzales Cordero - Spain
Alison South - based in Madrid, English
Susan Miller - England
Rob Brisco - England 
Mwamba Mulangala - Zambia
Mathew Aldred (the tall one) -  Canada
Monika Brückner - Germany
Maire Keogh - Irland

Preparation for Connected Exhibition - Vorbereitung für Connected Ausstellung

die Vorbereitungen für die Connected Ausstellungen sind im vollen Gange. Letzte Stiche, Zusammensammeln von benötigtem Material für den Aufb...